Zie ook: www.johandeboose.eu
dinsdag 5 februari 2019
zondag 3 februari 2019
Mijn roman "Het vloekhout" wordt vertaald in het Duits en gepubliceerd bij btb/Luchterhand. Vertaler is Rainer Kersten.
Op mijn website staat een Engelse sample vertaling van een hoofdstuk uit het boek.
www.johandeboose.eu
My novel will be translated in German and published by btb/Luchterhand.
Translator is Rainer Kersten.
On my website you can find an English sample translation of a chapter.
www.johandeboose.eu
Op mijn website staat een Engelse sample vertaling van een hoofdstuk uit het boek.
www.johandeboose.eu
My novel will be translated in German and published by btb/Luchterhand.
Translator is Rainer Kersten.
On my website you can find an English sample translation of a chapter.
www.johandeboose.eu
Abonneren op:
Posts (Atom)
Website van Johan de Boose
Over mij
- Johan de Boose
- Belgium
- auteur van fictie, non-fictie, poƫzie en toneel. Recentste publicaties: -De historische roman BLOEDGETUIGEN (de Bezige Bij), inmiddels aan een 3de druk toe, genomineerd voor de Gouden Boekenuil en bekroond met de Cutting Edge Award en de Halewijnprijs. -Gaius (1ste deel van trilogie Het Vloekhout) (De Bezige Bij) -Jevgeni (2de deel van trilogie Het Vloekhout) (De Bezige Bij) -Oktober (liefdesroman ten tijde van de Russische Revolutie) (Lannoo) -Het vloekhout, roman (De Bezige Bij) -Dondersteen (De Bezige Bij) -MOMENTEEL bezig aan "Joegoslaviƫ, een geschiedenis" (publicatie in 2025 bij De Bezige Bij)